Amortys

martes, enero 15

Hace un par de semanas que ando rayando con lo siguiente: Amor no significa "Sin Muerte". Esta brutalidad es una de las peores que he aceptado como verdad en mi vida. A- es el prefijo griego de "sin", y mortys es el sufijo latín de muerte, ergo, la palabra solo adquiere este significado posterior a las 2 culturas.

Usted, por favor, no lo diga, Amor no significa sin muerte.

AMOR

La palabra castellana "amor" procede del latín AMOR.
Dicho así, parecería que la cosa es sencilla, pero en realidad no lo es tanto.

Alguien dijo una vez que nadie se enamoraría si no fuese porque previamente ha leído algo al respecto. No estaba exento de razón, ya que el concepto de "amor" no ha existido en todas las culturas ni en todos los lugares (al menos con el significado que nosotros le damos habitualmente).
El estudio etimológico de la palabra lo corrobora. En francés, por ejemplo, la palabra "amour" revela que se trata de un préstamo del provenzal, ya que la evolución fonética regular convirtió el latín AMOR en el francés antiguo "ameur", que cedió su paso no sólo a una nueva palabra, sino a un nuevo concepto.
Es decir, los franceses no empezaron a hablar de amor (en el sentido primordial que hoy le damos al término) hasta que recibieron la palabra (y por tanto, el concepto) de la corte de Provenza, donde, como es bastante conocido, surgió hacia principios del siglo XI un movimiento conocido como el "amor cortés" de carácter a la vez literario, cultural y social, en que los lazos de vasallaje propios del sistema feudal se transferían a la relación entre hombre y mujer, ocupando ésta el lugar preeminente y siendo el hombre (el trovador) un súbdito sujeto a sus caprichos.

En castellano, es muy probable que la palabra tampoco proceda directamente del latín AMOR, sino que en realidad haya llegado también a través del provenzal. De hecho, el correspondiente verbo "amar" nunca se ha empleado popularmente en España, ni en la mayoría de países hispanoamericanos (excepto en los seriales televisivos) . Normalmente, los enamorados hispanos expresan su amor diciendo "Te quiero" y no "Te amo". En realidad, existe un derivado popular de la palabra AMOR que seguramente procede directamente del latín; es el que forma parte de la locución "por mor", hacer algo "por mor de" es hacerla ‘a causa de’.

En latín, la palabra AMOR tampoco era autóctona. Los romanos la aprendieron de los etruscos (1) , un pueblo mucho más civilizado que en tiempos dominó a Roma y que influyó poderosamente en su idioma, su arte y su cultura. La Roma arcaica, como la Francia anterior al siglo XI, tampoco conocía el amor y tuvo que importarlo de sus vecinos (2).

Es imposible saber qué origen tuvo la palabra etrusca AMOR (conocemos muy poco de esta lengua); personalmente, siempre me ha parecido que debe tener alguna relación con la palabra "madre". En español, ambos conceptos se hallan muchas veces unidos en frases estereotipadas, desde el "Mi mamá me ama" con que iniciamos el aprendizaje de la lectura, hasta el "Amor de madre" que algunas personas se tatúan como símbolo de un amor a toda prueba. En euskera y en otras lenguas, la palabra AMA significa "madre".

1. Según Ortega y Gasset, en el prólogo a "El collar de la paloma", de Ibn Hazm, Alianza Editorial.
2. Corominas, sin embargo, sostiene que el latín AMARE y todos sus derivados (AMOR, AMICUS, AMABILIS, AMENUS) son de origen indoeuropeo y que su significado inicial hacía referencia al acto sexual. Esa sería la razón por la cual el verbo AMARE se ha sustituido por otros verbos en algunas lenguas románicas (castellano "querer", catalán "estimar")


Sacado textual de el caché de google

Etiquetas:

 

4 Comentarios:

Blogger David Aranguiz dijo...
amor, el amor es mas que un simple estado de enamoramiento... es algo trascendental. es del alma... lo del alma no muere ni sufre cambios. entonces cuando yo siento amor hacia ti, es algo que no tiene muerte, porque existan los cambios que existan fisicamente, tu alma no cambia, por eso es que es trascendental.

no se si me explico bien, porque estoy medio ebrio... he revisado lo poco que escribi caleta de veces wn.. iwal como sea...

a too esto no faltan los pendejos que cuando tienen sexo por primera vez, se empiezan a decir "te amo" como weones... libreme dios.

(si sé que tu escribiste sobre la etimologia y la wea, pero yo queria hablar sobre al mor jajaja... perdoname santisimo. estare atento a tu log. es interesante, no leere las entradas viejas porque me da paja, pero si escribi alguna cuestion, la leo.Chao.)
5:57 a. m.  
Blogger Unknown dijo...
Esta es como la sección educativa de tu Blog. Me gustó, debo admitir que un profesor insensible nos recalcó qué significaba esa palabras. Está bueno.
Un beso, cuidate y sigue con las letras, aunque reconozco haberme estresado con el título de números de tu espacio.
TAMY
12:41 a. m.  
Blogger Clau dijo...
Yo me quedo con la definición RAE. Es más simple.
11:28 a. m.  
Blogger x dijo...
palabras vacías no es del disco capital, sino del algo no anda. aún así, sigue siendo una canción monstruosa.

te gusta el grupo, o sólo la canción?

luck

x
4:22 a. m.  

Publicar un comentario

Suscribirse a Comentarios de la entrada [Atom]

<< Página Principal




 
     
Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.